2008年5月2日 星期五

【紀錄】本來只有阿波羅但後來又多發現了幾個破面的名字拼音

ザエルアポロ的英文拼音是「SZAYEL APORRO」……



這簡直不是英文了。 (本來就不是)



讀西班牙文系的同學平常不常聯絡實在不好意思請教人家……真想知道這怎麼發音



話說昨天田島與他鬼混的好伙伴們(巴爛)一起去逛佳佳,發現了一張叫做「BLEACH THE INSTRUMENTAL」的CD



因為在CD盒上看到「JAZZ」這個關鍵字,所以還滿有興趣的,只是很貴所以沒辦法買回家



因此我先用動物馱回家了。(粉絲失格!!)



聽過之後……嗯嗯感覺不太優耶OTZ



是編曲的問題嗎?總之沒有非常喜歡



是說聽動物牌又不買的好像沒啥資格在這邊作評論就是囧



==========分隔線==========



ULQUIORRA=完顏阿骨打



GRIMMJOW JEAGERJAQUES =阿G(我承認我一直背不起來(毆))



NEL TU =妮露……什麼時候會出現完整版本的名字咧





我還想知道諾伊拉拉的啊!



日文輸入法卡住換不出來所以直接就直接打中文啦!感覺哪裡好奇怪說不上來啊!(汗)



※補充(感謝雞兔!)



Nnoitra Jiruga =諾伊拉拉,現在突然覺得當初或許該把你的姓氏翻成積架(住手)

1 則留言:

  1. 拉拉的拼音是 Nnoitra Jiruga
    資料來源是英文維基(炸)

    不過一直到他發單曲之前
    這個拼音法都還有被推翻的可能(爆)
    我依稀記得阿GG發單曲那次有發生過一次大翻盤

    回覆刪除